Jump to content
IL-2 Series Forum

Recommended Posts

Posted

Закончил перевод и редактирование четвёртой (и последней) части статической кампании Against_the_Wall_1_4 («Прижатые к стене. Части 1-4») автора CzechTexan. Кампания создавалась в течение нескольких лет в период 2010-2018 гг., включала в себя около 50 миссий.

Кампания имеет несколько вариантов, я скомпилировал настоящую кампанию из нескольких вариантов, по ходу пьесы менял специализацию героев кампании.

Рекомендую после опубликования настоящей кампании полностью (то есть всех четырёх частей) удалить опубликованные ранее части 1-3, поскольку в ходе редактирования четвёртой части я вносил незначительные изменения в первые три части.

Редактирование и тестирование кампании Against_the_Wall («Прижатые к стене. Части 1-4») выполнялось на сборке IL-2_4.14.1+DGenPACK 3.0.1

В ходе редактирования кампании почти во всех миссиях менял расположение линии фронта таким образом, чтобы она лучше соответствовала историческим реалиям.

Иногда менял модификации используемых самолётов так, чтобы они более-менее соответствовали времени миссии.

В ходе перевода и редактирования четвёртой части отредактировал названия нескольких населённых пунктов на модифицированной карте Кавказа (Кавказ**), которая является дефолтной картой сборки IL_2_4.14.1+DGenPACK 3.0.1 и которую я русифицировал в ходе перевода и редактирования настоящей кампании, для чего внёс необходимые изменения  в файлы cztx_Caucasus_ru.properties и texts.txt.

Указанные файлы находятся в папке Русификация.

После распаковки архива файл cztx_Caucasus_ru.properties следует поместить по адресу:

 

IL-2_4.14.1+DGenPACK 3.0.1\#DGEN\00_INI\i18n

  

 а файл texts.txt - по адресу:

 

IL-2_4.14.1+DGenPACK 3.0.1\#DGEN\07_MAPMOD\MAPS\cztx_Caucasus

 

с заменой файлов согласиться.

 

Скинпак к кампании (в том числе для стационарных самолётов) находится на файлообменнике:

 

https://pixeldrain.com/u/Ard654DE

 

Поскольку я изъял 6 миссий из 2-й части кампании в период сентября-октября 1942 года (в это время 7-й ГвШАП находился на переформировке и в боевых действиях не участвовал), принял решение добавить изъятые миссии в последующий период и после окончания кампании.

Оригинальная кампания заканчивалась в январе 1943 года, я добавил даже значительно больше 6 миссий и довёл кампанию до октября 1943 года, то есть до полного освобождения Таманского полуострова от немецко-фашистских захватчиков.

Большинство добавленных миссий проходит на дефолтной карте Кубани, в настоящее время отредактированная кампания включает в себя 62 миссии.

 

Against_the_Wall_1_4.rar Русификация.rar

  • Like 3
  • Thanks 3
  • Upvote 1
  • 3 weeks later...
Posted

О, дружище SWORD здесь! Старая гвардия.👍

Posted (edited)
14.01.2026 в 15:09, Tychon сказал:

О, дружище SWORD здесь! Старая гвардия.👍

Привет!:classic_biggrin:

Edited by SWORD
  • Upvote 1
  • 4 months later...
Posted

   Закончил перевод и редактирование статической полуисторической кампании CombatTrialLvov («Як-9Б. Испытание боем: Львовско-Сандомирская операция 1944 г.»).

   Кампания 2012 года, включает в себя 10 миссий. Как я ни старался, но установить имя автора кампании так и не смог. Поэтому, если кому-то известно имя автора кампании CombatTrialLvov, прошу сообщить, чтобы я смог внести имя автора в предисловие к кампании.

   Редактирование и тестирование кампании «Як-9Б. Испытание боем: Львовско-Сандомирская операция 1944 г.» выполнялось на сборке DGen PACK 4.2.1 (v. 4.13.4++ Modules: Base, Maps: 1).

   В ходе редактирования кампании почти во всех миссиях менял расположение линии фронта таким образом, чтобы она лучше соответствовала историческим реалиям.

   Восстановил ОЗ стационарных самолётов, которые исчезли после одной, уже не помню какой, модификации игры.

   В некоторых миссиях менял даты для того, чтобы течение кампании протекало более равномерно.

   Например, в оригинальной кампании 5-6 миссий шли подряд, иногда несколько миссий в день, затем следовал перерыв в 15 дней.

   Посчитал, что это не совсем правильно и расположил миссии более равномерно для более полного освещения хода Львовско-Сандомирской стратегической наступательной операции 1944 г.

 

   P.S. Недавно появилась новая версия сборки - DGen PACK 4.2.1 (v. 4.13.4++ Modules: Base, Maps: 1) на базе версии 4.13.4. Сначала не хотел менять ту версию, что у меня есть в настоящее время, но из-за многочисленных недочётов предыдущей сборки, решил всё-таки поменять её на новую тем более, что автор уверяет, что на этой сборке недочётов будет значительно меньше, поскольку версия 4.13.4 более восприимчива к модам, нежели версия 4.14.1, на базе которой была сделана предыдущая сборка.

   Может быть и так, но все те улучшения, что я делал в предыдущей сборке, в новую не вошли, в частности, улучшения авторских и дефолтных карт.

   Настоящая кампания проходит на дефолтной карте «Львов», но в своё время я редактировал её по части географических и топонимических названий на основе карт Генштаба РККА, потому что те названия, что были на дефолтной карте, имели весьма слабое отношение к действительности.

   Все эти изменения я опубликовал ещё на том, ныне малоизвестном сайте, но в новую версию сборки они почему-то не вошли.

   То же самое можно сказать об авторской карте «Кавказ», на которой проходит моя предкрайняя переведённая и отредактированная кампания Against_the_Wall_1_4 («Прижатые к стене. Части 1-4») автора CzechTexan.

   В новую сборку вошла оригинальная версия карты (см. рис. 1), а вот так она выглядит после редактирования и русификации (см. рис. 2). Хотя, повторюсь, все материалы по редактированию и русификации карты были мной опубликованы.

   Есть ещё несколько карт, авторских и дефолтных, которые я редактировал и которые в новую сборку вошли в первозданном виде. Но их я касаться не хочу, но, если кого-то этот вопрос интересует, пишите – разберёмся, для своей сборки я, конечно, всё исправил.

   Но карту Львова и карту Кавказа я не могу пропустить, потому что на них проходят мои две крайние отредактированные кампании в игре «Ил-2 Штурмовик: Забытые сражения» Все материалы находятся в папке Русификация.

   После распаковки архива папки cztx_Caucasus и Lviv следует поместить по адресу:

DGen PACK 4.2.1 (v. 4.13.4++ Modules: Base, Maps: 1)\#DGEN\07_MAPMOD\MAPS

а файлы cztx_Caucasus_ru.properties и Lviv_ru.properties - по адресу:

DGen PACK 4.2.1 (v. 4.13.4++ Modules: Base, Maps: 1)\#DGEN\00_INI\i18n

 

   Ввиду большого объёма скриншоты карт (рис.1 и 2) находятся вместе со скинами для кампании на файлообменнике в папке Русификация:

https://pixeldrain.com/u/W3AZajom

   На новой сборке ещё много чего, что я улучшал в старой сборке, но в новую не вошло, например, множество неплохих модов, но я буду заниматься этим по ходу пьесы.

   Хотя автор новой сборки уверяет, что косяков будет значительно меньше. Может быть и так, но есть несколько недочётов, которые я заметил, и, возможно, это лишь малая часть недочётов новой сборки.

   Например, появились новые самолёты ПС-84 и ПС-84 поздн., а у Ли-2 изменилось написание самолёта в файле air.ini.

   Всё бы ничего, но стационарный Ли-2 утратил все авторские скины, остался только один стандартный скин.

   Не устанавливается отличный мод стационарных самолётов с открытым фонарём кабины (после установки мода - вылет на рабочий стол при загрузке игры), а эти самолёты я использовал во многих кампаниях, которые я переводил и редактировал. Как я понимаю, сейчас на месте этих самолётов будет пустое место, механики, висящие в воздухе (которые раньше стояли на плоскости и готовили самолёт к вылету), бензозаправщики возле пустого места и т.д. и т.п.

   Не устанавливается мод советского бензозаправщика, который значительно лучше имеющегося сейчас в игре, также не устанавливается качественный мод немецких автомобилей Опель Блиц различных модификаций.

   Все эти моды (а также многие другие для наземной техники, оборудования аэродромов и т.д.) активно обсуждались и были опубликованы на том, ныне малоизвестном сайте, и почему они не вошли в новую сборку - мне непонятно.

   Так что буду думать, переходить ли на новую сборку, хотя отдельных косячков стало действительно меньше.

 

CombatTrialLvov.rar

  • Thanks 1
BlackSix
Posted
1 hour ago, SWORD said:

В некоторых миссиях менял даты для того, чтобы течение кампании протекало более равномерно.

Например, в оригинальной кампании 5-6 миссий шли подряд, иногда несколько миссий в день, затем следовал перерыв в 15 дней.

А если автор делал миссии на основе ЖБД или других документальных источников, и они являются реконструкциями реальных боевых вылетов в конкретные даты? При этом для боевой работы всегда были характерны как периоды сильного напряжения так и последующих "простоев". А вы все это сейчас затерли произвольным назначением дат?

Posted (edited)
5 часов назад, BlackSix сказал:

А если автор делал миссии на основе ЖБД или других документальных источников, и они являются реконструкциями реальных боевых вылетов в конкретные даты? При этом для боевой работы всегда были характерны как периоды сильного напряжения так и последующих "простоев". А вы все это сейчас затерли произвольным назначением дат?

Эта кампания, мягко говоря, полуисторическая и об использовании ЖБД или других документальных или художественных источников говорить  не приходится.

Фронтовые испытания истребителя-бомбардировщика Як-9Б проходили совсем в другое время и совсем в другом месте и даже не в том полку, который указан в кампании. 

А разнёс я миссии для более полного освещения Львовско-Сандомирской операции 1944 г., которая в самом деле проходила в то время и в том месте, как указано в кампании.

Edited by SWORD
BlackSix
Posted
7 hours ago, SWORD said:

Эта кампания, мягко говоря, полуисторическая и об использовании ЖБД или других документальных или художественных источников говорить  не приходится.

Фронтовые испытания истребителя-бомбардировщика Як-9Б проходили совсем в другое время и совсем в другом месте и даже не в том полку, который указан в кампании. 

А разнёс я миссии для более полного освещения Львовско-Сандомирской операции 1944 г., которая в самом деле проходила в то время и в том месте, как указано в кампании.

Понятно.

К слову, если вы способны на такой обьем редактирования, то может стоит подумать о том, чтобы сделать что-то свое? И возможно не для старичка, а уже для текущего проекта?

Posted (edited)
8 часов назад, BlackSix сказал:

 

К слову, если вы способны на такой объём редактирования, то может стоит подумать о том, чтобы сделать что-то свое? И возможно не для старичка, а уже для текущего проекта?

   Для текущего проекта - нет, потому что я ещё толком не разобрался в полном редакторе. К тому же в игре столько кампаний, которые наваяли зарубежные пользователи и которые нужно переделывать настолько мощно (особенно по части текстов брифингов), что для их редактирования и перевода жизни не хватит.

   Да и в "Старичке" ещё далеко не все кампании отредактированы и переведены. Честно скажу, "Старичок" после знакомства с текущим проектом мне стал нравиться значительно больше. Да, может, не та графика, слабый движок и т.д., но в игре есть та атмосфера, которую создавал Олег Меддокс и которая исчезла в нынешнем проекте.

   Это касается и карт, где более крупными буквами пишется латинское название, а внизу кириллица. И полный редактор, который сделан только на английском языке. То же самое можно сказать о новом сайте, где все подчинено интересам зарубежной аудитории. Если вы переводите мои сообщения на английский, когда я общаюсь с зарубежной аудиторией, то почему их сообщения не переводятся на русский?

   Раньше это называлось "низкопоклонство перед Западом", сегодня мы это называем "сосать, причмокивая от удовольствия". Хотя известно, что зарубежная аудитория проекта (которая в подавляющем своём большинстве находится в недружественных России странах) составляет не более 20%, а мы, граждане России и дружественных России стран, платим точно такие же деньги (и по объёму тоже) за продукты кампании.

   Откуда эта боязнь рассердить зарубежные страны, которые в течение последних 4 лет говорят о стратегическом поражении России, о их неуёмном желании расчленить нашу страну на десятки более мелких, чтобы безнаказанно и бесплатно пользоваться нашими природными, экономическими и интеллектуальными ресурсами?

   Я сейчас даже не говорю об этих недоделанных квадратах на киле немецких самолётов. Да пошли эти наши бывшие и, скорее всего, будущие враги на три буквы, чтобы я думал об их законах. Они завтра запретят красную звезду на вашем проекте, а вы утрётесь и замените звезду какими-нибудь невнятными чёрточками?

   Мне кажется, давно пора проявить национальную гордость великороссов и в корне изменить своё отношение к коллективному Западу и их приспешникам.

Edited by SWORD
  • Like 4
  • Haha 1
  • Upvote 3
  • 3 weeks later...
varan_555
Posted

Уважаемые форумчане!

Есть ли у кого-то из вас перевод на русский язык сценарной кампании "Жизнь Альберта" (Alberts Life)?

Скиньте пожалуйста сюда файл, если это возможно?

Posted (edited)

Вопрос не совсем в тему. Спрашивать нужно в теме "Интересные кампании от зарубежных авторов с переводом на русский язык". Автор темы - ROSS_Papa_JA2. Здесь я публикую переводные и отредактированные кампании для игры "Ил-2 Штурмовик: Забытые сражения", то есть, попросту говоря,  для "Старичка" последних сборок:classic_smile:


 

Edited by SWORD

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...